Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
It has subtitles, luckily Estonians rarely dub anything and usually they dub cartoons, Mexican soaps or German tv-shows, everything else is luckily subtitled, though sometimes the translation is so off that I get laughing cramps. So I tend to not read them much... and it's not an issue for me. If I can understand the medical text on House MD, CSI is really not an issue:lol:Tere, Karlia. Welcome to the nut house. Have some of the virtual snacks from the invisible table by the make-believe door. Grab a keyboard and have fun.
Just curious about one thing. Do you watch CSI New York translated into Estonian or in English with sub-titles? If it is dubbed into another language, are the voices similar to the actors' voices? (Okay, that was two things that I am curious about. Excuuuuuse me. )